专注用户体验设计与开发
商务合作
- 邮箱:2528823962@qq.com
- 手机:180 6652 8545
- 座机: 029-8619-5145
- 地址:陕西省西安市未央元朔路明丰伯马都A座10820室
网站地图 Copyright © 2015 西安嘉瑞德网络科技有限公司
陕ICP备2023001199号
英文外贸网站究竟该如何做才能留住国外客户呢,其实在实际的工作中,做英文外贸网站跟做中文网站之间有本质的区别的,尤其是在网站语言方面,不能采用简单的翻译软件直接正对网站上的内容进行翻译了,如果条件具备,外贸网站最好是有专业的外语人士去翻译成国外用户能看懂的网站,这才是最为重要的,为什么不能采用翻译软件直接翻译呢,很简单,虽然说现在的软件很智能,但是在国外语言的使用习惯以及逻辑层面还是存在很大的差异的,国外用户能看懂你网站上的内容最为重要,其次是外贸网站设计的整体布局了,也是要做国外用户喜欢的布局结构,国内网站布局以及国外网站布局之间还是存在差异的,接下来我们来听听网站建设公司的技术是怎么看待这个问题的。
你的独立站是不是直接把产品中文翻译成英文发上去的?如果是客户,大概你看完就走了,不是翻译不对,是表达的方式不对。我看过很多外贸企业的网站,有一个普遍问题,用中国人的思维写英文内容。比如中国人喜欢写质量上乘,价格优惠无周到,但海外客户看到这种话就觉得空洞。他想知道是你的产品具体规格是什么,能解决我什么问题,有没有认证。再比如产品介绍,只有参数表,没有使用场景,海外买家买东西更看重这个产品能帮助到我什么,而不是这个产品有什么参数。还有一个很常见的问题,网站上英文有语法错误或表达很生硬,这会让专业买家直接判断你不够正规,怎么解决。第一,产品页加上使用描述场景,用图文结构的方式展示。第二,每个产品写一句核心利益点不超过十五个单词,说清楚他能帮客户解决什么。第三,网站内容,找母语人士审核一遍,或者用专业工具认识内容受人话,客户才愿意停留。
专注用户体验设计与开发
网站地图 Copyright © 2015 西安嘉瑞德网络科技有限公司
陕ICP备2023001199号